UA Услуги Контакты
ПРИСЯЖНЫЙ

ПЕРЕВОД
ПРАВ (ВОДИТЕЛЬСКИХ УДОСТОВЕРЕНИЙ)

Комплект документов для Отдела коммуникации (Wydział Komunikacji) в Варшаве и во всей Польше.

Рассчитать стоимость

Замена прав (wymiana prawa jazdy) и Код 95

Для замены иностранного водительского удостоверения на польское (wymiana prawa jazdy) в Отделе коммуникации (Wydział Komunikacji) требуется присяжный перевод документа. Без него чиновник не примет заявление.

Мы специализируемся на всех типах прав: старого образца (советские «книжки»), правах без срока действия и документах, требующих создания профиля PKK (для сдачи теоретического экзамена). Для профессиональных водителей выполняем переводы для Кода 95 (Świadectwo Kwalifikacji Zawodowej).

  • Гарантия принятия
  • Правильное указание ФИО
  • Категории C, CE, D (Kod 95)
01

Обмен прав (wymiana prawa jazdy)

Стандартный присяжный перевод пластикового удостоверения для Отдела коммуникации (Wydział Komunikacji).

02

Код 95 и Категории C, СE, D, DE

Перевод для профессионалов - категории C, CE, D и DE. Перевод квалификационной карты водителя позволяет получить польский Код 95 (Kod 95) для легальной работы водителем.

03

Транслитерация

Запись имени и фамилии в соответствии с данными в базах ГАИ.

04

Подтверждение (справка ГАИ)

Перевод справки о действительности (справка ГАИ). Ключевое для граждан Таджикистана и Беларуси.

Закон и Доверие

Перевод водительских прав для замены (wymiana prawa jazdy) требует точности и знания требований Отдела коммуникации (Wydział Komunikacji). Мои переводы имеют официальную юридическую силу на всей территории Польши. Они гарантированно принимаются Отделами коммуникации (Wydział Komunikacji) во всех районах Варшавы: Mokotów, Ursynów, Wola, Ochota, Śródmieście, Bemowo, Białołęka, Praga, Targówek, Wilanów и других. География не ограничивается столицей. Мои клиенты успешно заменяли права, например, в таких городах как: Торунь (Toruń), Быдгощ (Bydgoszcz), Лодзь (Łódź), а также Краков (Kraków), Вроцлав (Wrocław), Гданьск (Gdańsk) и Познань (Poznań).


Частые вопросы

Нужно ли переводить подтверждение?
Часто да. Если права выданы в Таджикистане или Казахстане, или же они старого образца и не полностью соответствуют Венской конвенции, Отдел коммуникации (Wydział Komunikacji) может потребовать подтверждение (справка ГАИ). Я перевожу оба документа.
Нужно ли оставлять оригинал прав?
Нет, для начала работы достаточно скана или качественного фото. Оригинал нужен только для сверки при получении готового перевода.
Фамилия в правах и паспорте отличается (транслитерация). Что делать?
Это критический момент. Если в переводе будет ошибка, Вам могут отказать в замене. Мы используем примечание переводчика (uwaga tłumacza), где указываем написание согласно Вашему паспорту. Это гарантирует, что данные в польских правах будут верными.
Переводите ли Вы старые права (советские книжки/ламинированные)?
Да. Права старого образца часто требуют особого описания категорий, чтобы польский инспектор правильно перенес их в новые права. Мы имеем большой опыт в переводе таких документов.
Нужен ли перевод для профиля PKK (экзамен)?
Да. Если Ваше удостоверение не подлежит прямой замене и Вам нужно сдать теоретический экзамен в WORD, Вам сначала нужно получить номер PKK. Для этого в Уженде обязательно потребуют присяжный перевод Ваших текущих прав.